Maria Valtorta en 1943

Maria Valtorta
sa vie, son œuvre.

Se repérer

Consulter la Bible en ligne

Aller sur le forum

Qui sommes-nous

Accueil >> Plan du Site >> Sommaire du dossier Maria Valtorta

Traduction automatique de cette fiche :
 -  -  -   

La publication de l'œuvre :
soixante-dix ans de rebondissements.

 























Le premier volume de 1956.





 1944-1958       
Un accueil favorable mais une opposition larvée du Saint-Office.    
Haut de page.

1944 :       

L'œuvre de Maria Valtorta n'était pas encore achevée, que le P.
Romualdo Migliorini, son confesseur, commence à la dactylographier et à en distribuer des extraits, contre l'avis de Maria Valtorta et l’avertissement de Jésus. Il insiste sur la "révélation divine" à leur origine.       

1946 :       

Ses supérieurs mutent le P. Migliorini de Viareggio à Rome. On lui demande, semble-t-il, de cesser ses diffusions prosélytes. À Rome, il rencontre un de ses jeunes confrères dans
l’ordre des Servites de Marie, le P. Corrado Berti, professeur de dogmatique et de théologie sacramentelle à Marianum, faculté pontificale de théologie. Il lui partage sa conviction et ils se mettent en quête de la promotion de l'œuvre.         

Parallèlement les rapports du P. Migliorini avec Maria Valtorta se tendent. Ils cessent de correspondre. Mais le Père C. Berti collabore parfaitement avec Maria Valtorta. Il s’occupe de la suite de ses écrits sans être son directeur spirituel.         

Mgr Alfonso Carinci, secrétaire de la Congrégation pour les Rites sacrés (actuellement pour la cause des saints) prend connaissance de l’œuvre de Maria Valtorta. Ce poste le rendait proche du Pape dont il était le sacristain particulier. Il écrira plus tard, en 1952 :

Il n’y a rien ici qui soit contraire aux Évangiles. Au contraire, cette œuvre, qui est un excellent complément à l’Évangile, contribue à une meilleure compréhension de sa signification[1].

Ce prélat fut de 1949 à 1955, l’un des réconforts de Maria Valtorta éprouvée par les évènements qui suivirent.

1947 :        

Sur les conseils de Mgr Carinci et du P.
Agustin Bea, le futur cardinal alors confesseur de Pie XII, le P. Berti fait passer au Pape, par l’intermédiaire de Mgr Francesco Norese, archiviste de la Secrétairerie d’État, les douze volumes dactylographiés de l'œuvre. Le Pape en prend personnellement connaissance. Mgr Norese surveille l’avancée de la lecture à l’aide du marque-page qu’utilise le Souverain-Pontife. La lecture terminée, il organise l’audience.       

1948 :       

Pie XII reçoit les religieux, en compagnie de leur Supérieur, le
P. Andrea Cecchin, le 26 février 1948. Au cours de cette audience spéciale, attestée par l'Osservatore Romano n° 48, daté du lendemain.      

En conclusion de l’audience, le Pape fait part de son jugement favorable : il conseille de publier l’œuvre sans rien enlever, pas même les déclarations explicites de rapporter des “visions” et des “dictées”; mais en même temps il n’approuve pas le texte d’une préface qui parlait d’un phénomène surnaturel. Selon le conseil du Pape, toute interprétation sur ce sujet devait être laissée au lecteur :

Publiez l'œuvre tel quelle. Il n’y a pas lieu de donner une opinion quant à son origine, qu’elle soit extraordinaire ou non. Ceux qui liront comprendront.

Au sortir de l’audience, les trois servites notent les termes du Pape. Le Père Berti confirmera ces propos et circonstances trente ans plus tard dans son affidavit ou témoignage sous serment.

Au début des années 1990, le P. Cecchin
confirme ces termes de son côté à un religieux de la région de Chicago, le P. Peter Mary Rookey, servite de Marie comme lui. Le P. Cecchin rajoute que le Pape avait demandé aux religieux d’essayer de trouver un évêque pour l'imprimatur d'usage.   

Les PP. Cecchin et Rookey sont deux personnes de haute valeur spirituelle : la cause de béatification du P. Cecchin a été introduite en 2002 et le
P. Rookey est connu pour son ministère de guérison (International Compassion Ministry – IMC) et sa prière du miracle.   

1949 :       

Confortés par une telle réponse en haut lieu, les PP. Migliorini et Berti partent à la recherche d’un éditeur. Après quelques démarches sans résultat, ils s’adressent à l’imprimerie polyglotte vaticane qui accepte le travail. L’œuvre doit cependant être soumise préalablement au Saint Office.        

Elle se trouve alors inexplicablement bloquée. Le Père Berti est convoqué par deux commissaires, Mgr Giovanni Pepe et le P. Girolamo Berruti. Il n’a pas le droit de parler et donc de rappeler l’encouragement sans équivoque de Pie XII.    

À ce qu’il rapporte, le P. Berti doit signer un décret interdisant la publication et l'enjoignant de remettre les originaux de l'œuvre : ils devaient rester là «comme dans une tombe» selon les propos de Mgr Pepe. Le P. Berti ne remit que des copies puisque les originaux étaient aux mains de Maria Valtorta.         

Cette procédure choquante est bien sûr en dehors de toutes les procédures canoniques
[2]. À part une allusion non datée et non précisée[3], on n’a jamais pu retrouver la moindre trace d’une telle condamnation : ni dans les Actes du Saint Siège, ni dans des documents publics officiels ou officieux, ou même dans des lettres que le Saint-Office aurait dû écrire, selon le droit canon, à l’auteure ou à l’éditeur.        

Seuls, l’affidavit du Père Berti et la correspondance de Maria Valtorta échangée à cette occasion, précisent cette altercation. Ces mêmes documents attestent de l’imprimatur verbal de Pie XII, un avis qui prime tout.           

Certains ne veulent pas croire à cet encouragement explicite de Pie XII. Selon eux, jamais un commissaire du Saint-Office aurait été contre un tel avis. Cette hypothèse trouve son démenti dans la suite : trois ans plus tard, en 1952, un des deux protagonistes fut démis de ses fonctions (autrement dit : licencié) pour avoir mis à l’Index des ouvrages sans l’avis du souverain Pontife
[4] qui ne le souhaitait pas.      

1950 :       

À la demande de Maria Valtorta, un recours est tenté auprès du Saint-Père mais la préparation de l’année sainte mobilise tous les esprits. La tentative de recours n’eut lieu qu’en 1952. C’est à ce recours, complété des attestations de nombreuses personnalités, que fait allusion l’Osservatore romano du 6 janvier 1960 quand il écrit :

Malgré les personnalités illustres (dont l'incontestable bonne foi a été surprise) qui ont apporté leur appui à la publication...

Pour l’heure, avec crainte, mais confiante en les paroles de Pie XII, Maria Valtorta conclut un contrat avec l’actuelle société éditrice d'Isola del Liri.        

L’ordinaire du lieu, l'évêque d’Aquino-Sora-Pontecorvo (Latium),
Mgr Michele Fontevecchia, familier des éditions Pisani, n'eut pas le courage de lire la masse dactylographiée en vue de l'imprimatur (4.000 feuillets). Il l'appréciait cependant et, devenant aveugle, il se la faisait lire.   

1952 :       

Janvier : devant l’impasse,
une supplique est préparée pour le saint Père. Signée de Mgr Alfonso Carinci (1862-1963), elle rassemble une dizaine d’attestations de personnalités favorables à l’œuvre de Maria Valtorta et demande la désignation d’une personne en charge de l’imprimatur.   

Outre l’attestation de Mgr Carinci, on trouve celle :         
- du Père
Augustin Bea (1881-1968), alors recteur de l’Institut biblique pontifical et confesseur de Pie XII.     
- de Mgr Ugo Emilio Lattanzzi, recteur de l’université pontificale du Latran
[5].    
- de Mgr
Maurizio Raffa (1906-1957), directeur du Centre international de comparaison et de synthèse, retenu ultérieurement comme juste parmi les nations par le Yad Vashem ;          
- de Maître
Camillo Corsanego (1891-1963), doyen des conseillers consistoriaux chargés de plaider les causes de béatification ou de canonisation.       
- etc.           
Cette supplique ne fut jamais remise au Saint-Père mais atterrit … au Saint-Office.         

Le 3 août, Mgr Giovanni Pepe, auteur de la tentative occulte de supprimer les manuscrits de Maria Valtorta en 1949, met à l’Index des livres parlant du Padre Pio, sans l’aval du Pape. Ce qu’apprenant, Pie XII exigea que Mgr Giovanni Pepe soit démis de ses fonctions et minimisa l’impact d’une telle initiative
[6] qu’il réprouvait.      

1953 :       

Le P. Romualdo Migliorini meurt.    

1956 :       

L’échéance de la publication approchant, le P. Berti tente d’obtenir un imprimatur ou, pour le moins, une lettre de soutien.      

Le 6 mars il reçoit
la réponse du cardinal Giuseppe Siri (1906-1989), archevêque de Gênes. Celui-ci a eu «une impression excellente» à la lecture des extraits, mais il décline l’offre de prendre en charge l’imprimatur, d’autant, dit-il, que la Saint-Office ayant pris l’affaire en main, il serait «périlleux (pericoloso)» de le faire. Le P. Berti ne lui avait donc rien caché.  

En juin, le premier des quatre volumes est édité de façon anonyme (opus anonymum). Maria Valtorta tenait expressément à cet anonymat. Son titre est le Poema di Gesù. Pour des raisons de propriété intellectuelle, l’éditeur est obligé de changer le nom pour le second et les suivants : ils seront édités sous le titre de Poema dell’Uomo-Dio.        

La publication ne provoque aucune réaction de la part du Saint-Office, de même le second puis le troisième volume. Et pour cause, Pie XII est vivant. Le Saint-Office est pourtant parfaitement au courant : il mettra l’œuvre de Maria Valtorta à l’Index avec les deux titres sous lesquels elle circulait : le Poème de Jésus et le Poème de l'Homme-Dieu.       

1958 :       

Le 9 octobre, le Pape Pie XII meurt et le 28 octobre Jean XXIII est élu.

 1959 à 1966    
Mise à l’Index de l’œuvre et tentatives de contre-offensive.       
Haut de page

1959 :       

Le dernier des quatre tomes de l'œuvre de Maria Valtorta est publié. Le 16 décembre, le décret de mise à l'Index de l'œuvre de Maria Valtorta est signé. Il est inscrit dans les
Actes du Saint-Siège, volume 52 de 1960, page 60. Le nom de Maria Valtorta n’est pas cité : il ne le sera que dans l’article.        

1960 :       

Le 5 janvier, Mgr Alfonso Carinci, presque centenaire, termine ses fonctions. Le lendemain, l'Osservatore Romano publie le décret de mise à l'Index et le commente dans un article anonyme intitulé "
Une vie de Jésus mal romancée".  

1961 :        

Le 1er juillet, un article de la prestigieuse Civiltà Cattolica : enfonce le clou : Maria Valtorta est «une pauvre visionnaire à l’imagination galopante». Sa santé mentale est mise en doute.   

Sept ans plus tard, le bienheureux Gabriele Allegra répondra à cet article en démontrant, point par point, l’inadéquation des attaques formulées.        

Le 12 octobre, Maria Valtorta meurt.            

Le 1er décembre, l'Osservatore Romano publie un article
étendant à la seconde édition (qui allait comporter dix volumes), la prohibition de la première. Le motif est le même : défaut d’imprimatur. Il s’agit de la même censure. Curieusement, l’article ne se réfère à aucune autorité. La décision semble émaner du journal même qui, bien qu’étant un organe officiel, n’a que le pouvoir de transmettre sans décider.  

Le même mois P. Berti est convoqué par le Saint-Office (à l'origine de la mise à l'Index) où il trouve une atmosphère plus propice au dialogue auprès du nouveau commissaire qui le reçoit. On ne connaît pas la raison de cette initiative. Le P. Berti rapporte à son interlocuteur, le Père Marco Giraudo, un dominicain, les propos de Pie XII en 1948 ainsi que les prises de positions favorables écrites. La qualité des signataires semble impressionner le commissaire.
          

1962 :       

En janvier, le P. Berti revient par quatre fois au Saint-Office avec un rapport et quelques documents qu'on lui avait demandés. Le Père Giraudo, prend conseil de sa hiérarchie et accorde une autorisation modérée, mais verbale pour la nouvelle édition :

Vous avez notre entière approbation pour continuer la publication de cette deuxième édition de l’Évangile tel qu’il m’a été révélé (Poema del Uomo-Dio) de Maria Valtorta. Nous verrons bien comment l'œuvre sera accueillie.

Il rapporte cet épisode dans son affidavit.     

1963 :       

le 3 juin, Jean XXIII meurt, le 21 juin, Paul VI est élu. Mgr Macchi, secrétaire du nouveau Pape, confirme dans un entretien au P. Berti que l'œuvre de Maria Valtorta n'est pas à l'Index et que le nouveau pape, alors qu’il était archevêque de Milan, avait lu en partie l’œuvre de Maria Valtorta et l’avait commandée pour son séminaire
[7].

 1966 à 1992    
Abolition de l’Index et recherche d’une position officielle substitutive.      
Haut de page

1966 :       

Le 14 juin, l'Index est aboli : dans la suite de la lettre apostolique "
Integrae Servandae" définissant le rôle de la Congrégation pour la Doctrine de la Foi (anciennement Congrégation du Saint-Office), le Cardinal Alfredo Ottaviani précise le sort réservé aux livres interdits. Après avoir consulté le Pape il promulgue la Notification[8] sur l'abolition de l'Index des livres prohibés, publiée dans l'Osservatore Romano du mardi 15 juin 1966 : L'Index reste moralement engageant mais il n'a plus force de loi ecclésiastique avec la censure qui lui était jointe. L'Église affirme sa confiance dans la conscience des fidèles et confie aux différentes Conférences épiscopales (nationales), le soin d'examiner et d'empêcher d'éventuelles lectures nocives.

Non seulement l’Index est supprimé, mais le pouvoir d’éclairer les consciences, passe officiellement du Saint-Office aux évêques ou à leur conférence. Ceci sera encore plus explicite avec la réforme de l’imprimatur de 1975. Par la suite, la Congrégation pour la doctrine de la Foi ne communique plus ses décisions aux «ordinaires du lieu» (évêques), mais les sollicite pour répondre directement aux personnes concernées qui s’interrogent sur l’attitude à avoir envers l’œuvre de Maria Valtorta.

1967 :        

Le Padre Pio répond à Elisa Lucchi qui lui demandait si elle pouvait lire l’œuvre de Maria Valtorta : "Non seulement je vous permets de le lire, mais je vous le recommande"

1968 :       

Le 13 avril, jour du samedi saint, le Père Allegra, traducteur de la Bible en chinois, béatifié par Benoît XVI, écrit dans son journal :

Je ne suis absolument pas convaincu que (les écrits de Maria Valtorta) sont une simple méditation d’une pieuse chrétienne. Non, cette âme a vraiment vu et entendu. Le doigt de Dieu est là ! (Digitus Dei est hic !)

Le 25-26 août, il note dans son journal :

Dons de la nature et cadeaux mystiques harmonieusement conjugués expliquent ce chef d’œuvre de la littérature religieuse italienne et, devrait-on dire, de la littérature chrétienne mondiale.

1970 :

En juin, le même Père Allegra
écrit :

Je retiens que l'œuvre (de Maria Valtorta) requiert une origine supra naturelle […] je ne vois pas comment il peut être raisonnablement nié que (L’évangile tel qu’il m’a été révélé) édifie et enchante les fils de l’Église.

Publiés en 1985, tous ces écrits sont connus au moment de la béatification du Père Allegra.  

1973 :        

Le Père Gabriele M. Roschini publie La Vierge Marie dans l’œuvre de Maria Valtorta. Il écrit notamment en préface :

Aucun autre écrit marial, pas même la somme de tous ceux que j'ai lus et étudiés, n'avait été en mesure de me donner sur Marie, chef-d'œuvre de Dieu, une idée aussi claire, aussi vive, aussi complète, aussi lumineuse et aussi fascinante, à la fois simple et sublime, que les écrits de Maria Valtorta.

Il fait parvenir un exemplaire à Paul VI.       

1974 :        

Le 17 janvier 1974 la Secrétairerie d’État, la plus haute instance du Vatican, le remercie au nom du Souverain-Pontife pour «le précieux travail» en «exprimant l'espoir que vos efforts recueillent des fruits spirituels abondants».   

Le P. Gabriele Roschini est le fondateur de «Marianum», faculté pontificale de théologie.

1975 :        

19 mars, la Congrégation pour la Doctrine de la Foi publie la nouvelle réglementation "
concernant la vigilance des pasteurs de l'Église au regard des livres" (Decretumde Ecclesiae pastorum vigilantia circa libros) : L'imprimatur, confié aux conférences nationales ou régionales (art. 1), se concentre désormais sur un périmètre restreint : Traductions de l'Écriture sainte (art. 2), livres liturgiques (art. 3), catéchismes et livres d'enseignement (art.4), le devoir de réserve des prêtres et des fidèles (art. 5), la constitution des corps compétents pour donner un avis motivé (art. 6). L'œuvre de Maria Valtorta échappe à ce périmètre, mais n'exclut pas la prudence pastorale compte-tenu de son sujet, ce que défendra ultérieurement le Cardinal Ratzinger, alors préfet de la Congrégation pour la Doctrine de la Foi.     

19 septembre : Jésus confirme à Mgr
Michelini, un mystique italien, qu’Il est bien l’auteur de l’œuvre inspirée et qu’elle est promise à un grand succès "dans l’Église régénérée ».      

1978 :       

Le 22 mai, Mère
Maria Inès du Très Saint Sacrement, une mexicaine fondatrice de congrégation, béatifiée par Benoît XVI, écrit à l’éditeur qu’elle est «friande» de l’œuvre de Maria Valtorta qui était «devenue l'une des plus belles sources de lecture spirituelle». Elle fait distribuer cette œuvre dans chacune des 35 maisons qu’elle a fondé.        

Le 8 décembre, le P. Corrado Berti signe sur papier à en-tête du "Collegio Internazionale - S. Alessio Falconieri – Dei Servi di Maria" une
attestation certifiant la chronologie des évènements y compris la levée verbale de l'Index en 1961 et sa confirmation en 1963. 

1985 :       

Le 31 janvier,
dans une lettre adressée au Cardinal Giuseppe Siri, archevêque de Gênes, le cardinal Ratzinger, le charge de répondre à la demande d'un prêtre de son diocèse, en date du 18 mai 1984, désireux de connaître la position de l'Église sur les écrits de Maria Valtorta. Il lui communique l'ensemble des pièces officielles du dossier en le laissant juge de la conduite à tenir. Pour sa part, il ne juge pas opportune la diffusion de ces œuvres, non au regard d'erreurs intrinsèques, mais au regard de l'impact qu'elles pourraient avoir sur les esprits mal préparés (naïfs). 

1986 :       

Le 6 juin, Mgr
George Hamilton Pearce, un Père conciliaire, anciennement archevêque métropolitain des Fidji, écrit à l’éditeur, depuis sa retraite de Providence (USA) :

1988 :       

Le
Père Leo Maasburg, compagnon de route de Mère Teresa de Calcutta et confesseur occasionnel, remarque qu’elle se déplace toujours avec trois livres : sa Bible, son bréviaire et l’œuvre de Maria Valtorta. À sa question sur le contenu de sa lecture spirituelle, elle répond : "Lisez-le".

9 septembre : Mgr Josef Clement, secrétaire du cardinal Ratzinger aurait répondu à une lectrice canadienne en reprenant, semble-t-il, les reproches formulés dans l’article de l’Osservatore romano du 6 janvier 1960. Mais la source reste floue et imprécise. Elle est reprise dans des courants de pensée retreints et polémiques.

 1992 à nos jours      
Apaisement autour de la position officielle de l’Église.  
Haut de page

1992 :       

Janvier/mars : à l’occasion de la traduction de l’œuvre de Maria Valtorta en langue locale, Mgr Benedict Gregorios, archevêque de Trivandrum (Inde), un Père conciliaire, suivi par
les évêques du Kerala saluent unanimement cette initiative par écrit. Plusieurs soulignent les fruits spirituels obtenus.         

Mai : Devant la "recrudescence de l'intérêt" pour l'œuvre de Maria Valtorta, le Cardinal Ratzinger
demande à Mgr Dionigi Tettamanzi, secrétaire général de la Conférence épiscopale italienne, de prendre officiellement contact avec l'éditeur pour :

Qu’il soit clairement dit, dans les premières pages, que les "visions" et "dictées" qu'ils relatent ne peuvent pas être considérées comme d'origine surnaturelle, mais doivent être considérées simplement comme les formes littéraires dont s'est servi l'auteure pour raconter, à sa manière, la vie de Jésus.

La formule employée n’est pas l’affirmation «ne sont pas d’origine surnaturelle», mais la directive «ne doivent pas être considérées comme d’origine surnaturelle». Formule conforme aux usages de l’Église pour laquelle les révélations privées ne sont crédibles que de «simple foi humaine et non divine»[9].        

Août-septembre : le P.
Roman Danylak, théologien et docteur en droit canonique, publie un long article dans lequel il réfute les critiques formulées, à l’époque, à l’encontre de l’œuvre de Maria Valtorta et démontre son point de vue favorable à l’œuvre[10].

Le 11 octobre le Catéchisme de l'Église catholique rédigé par une commission sous la présidence du Cardinal Ratzinger, est promulgué par Jean-Paul II (Constitution Apostolique "Fidei Depositum"). Il légifère dans ses
articles 66 et 67 sur les révélations privées et renouvèle la confiance de l’Église dans l’avis éclairé des fidèles :

Au fil des siècles il y a eu des révélations dites "privées", dont certaines ont été reconnues par l’autorité de l’Église. Elles n’appartiennent cependant pas au dépôt de la foi. Leur rôle n’est pas "d’améliorer" ou de "compléter" la Révélation définitive du Christ, mais d’aider à en vivre plus pleinement à une certaine époque de l’histoire. Guidé par le Magistère de l’Église, le sens des fidèles sait discerner et accueillir ce qui dans ces révélations constitue un appel authentique du Christ ou de ses saints à l’Église.

1993 :       

11 mai, Mgr Boland, évêque de Birmingham (Alabama)
informe Mr Terry Colafrancesco de la réponse apportée par le Cardinal Ratzinger à sa demande du 21 juillet 1992 sur la position de l'Église concernant l'œuvre de Maria Valtorta. L'évêque, faisant référence à la lettre du Cardinal Ratzinger, confirme le mandement fait à la Conférence épiscopale italienne l'année précédente.   

1994 :       

L'éditeur publie désormais le "Poème de l'Homme-Dieu" sous son titre original de "l'Évangile tel qu'il m'a été révélé" et sous seule mention de son auteure, Maria Valtorta, sans référence à une origine surnaturelle. Il a expliqué longuement dans les deux "Bollettino Valtortiano" de l'année 1994, les motifs de ce retour au titre original et les rapports normalisés avec l'autorité ecclésiastique. Le nouveau titre n’est pas une proclamation anathème d’un nouvel Évangile, mais simplement la façon dont Maria Valtorta parlait de ses visions.

1996 :

23 avril, Le P. Giandomenico Mucci,
répond au nom du directeur de La Civiltà Cattolica à un lecteur s’interrogeant sur la mise à l’Index de Maria Valtorta. L’Index n’a plus de valeur juridique dans l’Église. Il signale une orientation mais c’est à la conscience de décider. Dans le cas du lecteur, il est évident que la lecture de Maria Valtorta ne constitue pas un danger pour sa foi, mais au contraire, la fortifie.     

La Civiltà Cattolica est considérée comme une revue semi-officielle du Saint-Siège étant donné les liens particuliers qu'elle entretient avec le Vatican. Elle avait fait paraître en 1961 un article virulent contre l’œuvre de Maria Valtorta.          

14 juin, le cardinal
Anthony Padiyara, archevêque majeur du Kerala, un Père conciliaire, écrit à l’occasion de la mort du traducteur de l’œuvre de Maria Valtorta en langue locale :

1996/1999 :        

Le Père Yannik Bonnet, alors en formation à Rome
[11], affirme dans un entretien donné ultérieurement à Radio Notre-Dame[12], que le cardinal Stanislas Dziwiz, secrétaire de Jean-Paul II lui avait certifié avoir souvent vu les œuvres de Maria Valtorta sur la table de chevet du Souverain Pontife.     

2001 :       

Le 24 juin, Mgr Le P. Roman Danylak, devenu entretemps Administrateur apostolique de l’Église gréco-catholique ukrainienne pour l’est canadien, atteste de la parfaite conformité de l'œuvre avec «les Évangiles canoniques, la Tradition et le Magistère de l’Église catholique».          

Le 19 juillet, sœur Maria Uranga confirme à l’éditeur que la fondatrice de leur congrégation, Mère Maria Inès du Très Saint Sacrement, bientôt béatifiée, avait fait distribuer l’œuvre de Maria Valtorta dans chacune des 35 maisons qu’elle avait fondé, «parce qu’elle l’aimait beaucoup». Elle l’avait aussi distribué à des prêtres et à des évêques.        

2002 :      

Le 13 février, Mgr Roman Danylak encourage publiquement la consultation d’un site publiant l’œuvre de Maria Valtorta. Il réaffirme la conformité de celle-ci à la foi catholique. À cette occasion, il mentionne que le cardinal Ratzinger «en lettres privées a reconnu que ce travail est exempt d'erreurs de doctrine ou de morale», mais il ne précise pas ces sources privées.   

2007 :       

Le 27 avril, les évêques chinois, en préparation d’un synode sur «La Parole de Dieu dans la vie et la mission de l’Église», formulent le vœu que les œuvres de Maria Valtorta puissent continuer à être traduites dans leur langue «pour aider le peuple de Dieu à apprécier le message évangélique».         

2011 :        

Les 12 et 15 octobre, le cinquantième anniversaire de la mort de Maria Valtorta est célébré, sur l’initiative de la communauté des Servites de Marie et de la Fundazione Maria Valtorta CEV, à la Santissima Annunziata de Florence sous la présidence d’un nonce apostolique, Mgr Pier Giacomo De Nicolò.

2012 :       

Le 21 avril, à N.D. de Guadalupe à Mexico, le cardinal Angelo Amato, Préfet de la Congrégation pour les causes des Saints, représentant le pape Benoît XVI, béatifie María Inés Teresa Arias Espinosa (Mère Maria Inès du Très Saint Sacrement). Elle avait fait distribuer abondamment les œuvres de Maria Valtorta qu’elle lisait.          

Le 29 septembre, à Acireale en Sicile, le cardinal Angelo Amato,
au nom du pape Benoît XVI, béatifie le P. Gabriele Allegra, traducteur de la Bible en chinois. Dans ses écrits et sa correspondance, publiés dès 1985, il avait affirmé la haute valeur spirituelle et scientifique de l’œuvre de Maria Valtorta qu’il estimait venir de l’esprit de Jésus.

Haut de page - Nous contacter
Page sous licence GNU de documentation libre
souscrite par Valtortiste91
Fiche mise à jour le 27/10/2017

 



[1] Il reprend ainsi ce que dira le Catéchisme de l'Église catholique un demi-siècle plus tard sur les révélations privées (§ 67).

[2] Code de droit canon de 1917, § 1384 et suivants. Les censeurs ne sont pas l’ordinaire (évêque) du lieu de l’auteure ou de l’éditeur (§ 1385, alinéa 2). D’autre part le Père Berti n’est ni l’auteure, ni l’éditeur : il ne peut être destinataire d’une censure non contradictoire, seulement d’une interdiction personnelle. Enfin aucun écrit de quelques sortes n’est venu officialiser cette interdiction qui va à l’encontre de l’avis du Souverain-Pontife. Elle reste donc une initiative personnelle de Mgr Pepe et du P. Berruti. C’est ce dernier qui rédige sans doute l’article commentant, en 1960, la mise à l’Index : Mgr Pepe a en effet été démis de ses fonctions, en 1952, pour indiscipline grave. Le P. Berruti est incapable de justifier les termes et le contour d’une interdiction antérieure, autre que par des vagues «souvenirs d’il y a environ une dizaine d’années». Cela n’a pas de force canonique.

[3] Dans l’article de l’Osservatore romano commentant la mise à l’Index : «Ces mots évoquent des souvenirs d’il y a environ une dizaine d’années, alors que circulaient certains textes dactylographiés volumineux, qui contenaient de prétendues visions et révélations. On sait qu’alors l’autorité ecclésiastique compétente avait défendu l’impression de ces textes dactylographiés et avait ordonné qu’ils soient retirés de la circulation. Et maintenant nous les voyons reproduits presque en entier dans la présente œuvre.»

[4] De notre point de vue, l’absence de trace écrite s’explique par le fait que Mgr Giovanni Pepe s’étant fait durement sanctionner pour son infraction de 1952, a dû emporter toutes les traces de ses actions illégales avec lui (ou les détruire). C’est pourquoi le P. G. Berutti ne peut retrouver la date précise lorsqu’il rédige, en 1960, l’article de l’Osservatore romano commentant la mise à l’Index.

[5] Mgr. Ugo Lattanzi, Doyen de la Faculté de Théologie de l’Université pontifical du Latran, conseiller au Saint Siège (1951) : "L’auteur n’aurait pu écrire une telle abondance de matériel sans être sous l’influence d’une force spirituelle".

[6] Luigi Peroni, Padre Pio, le saint François du XXe siècle, page 138/ 139, 1999, éditions saint-augustin.

[7] Pour tous ces épisodes, voir l’affidavit du Père Berti.

[8]  "Notificatio de Indicis librorum prohibitorum conditione" (Acta Apostolicæ Sedis - AAS 58),

[9] Pie X, Pascendi Dominici Gregis, (Paître le troupeau), 8 septembre 1907, § 75.

[10] Site de Roman Danylak : In Defense of The Poem.

[11] Dans les années 1996/1999. Le Père Yannik Bonnet est devenu prêtre sur le tard, lors de son veuvage. Élève de Sciences-Po et ancien Directeur des relations humaines d’un grand groupe industriel français, il est père de sept enfants. Il doit sa vocation à la découverte de Maria Valtorta et s’en est entretenu avec le cardinal. Il a de même rencontré par trois fois le Saint-Père.

[12] 19 mai 2017 : Interview par Maxime Dalle sur Radio Notre-Dame (émission "Ecclésia") (aller à 1’50’’).